A bird in the hand is worth two in the bush

 

Meaning

It’s better to have a lesser but certain advantage than the possibility of a greater one that may come to nothing.

Origin

This proverb refers back to mediaeval falconry where a bird in the hand (the falcon) was a valuable asset and certainly worth more than two in the bush (the prey).

The first citation of the expression in print in its currently used form is found in John Ray’s A Hand-book of Proverbs, 1670, in which he lists it as:  A [also ‘one’] bird in the hand is worth two in the bush

By how long the phrase predates Ray’s publishing isn’t clear, as variants of it were known for centuries before 1670. The earliest English version of the proverb is from the Bible and was translated into English in Wycliffe’s version in 1382, although Latin texts have it from the 13th century: Ecclesiastes IX – A living dog is better than a dead lion.

 

Alternatives that explicitly mention birds in hand come later. The earliest of those is in Hugh Rhodes’ The Boke of Nurture or Schoole of Good Maners, circa 1530: “A byrd in hand – is worth ten flye at large.”

John Heywood, the 16th century collector of proverbs, recorded another version in his ambitiously titled A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the prouerbes in the Englishe tongue, 1546: “Better one byrde in hande than ten in the wood.”

The expression fits well into the catalogue of English proverbs, which are often warnings, especially warnings about hubris or risk taking. Some of the better known examples that warn against getting carried away by that exciting new prospect are: ‘All that glitters is not gold’, ‘Fools rush in where angels fear to tread’, ‘Look before you leap’, ‘Marry in haste, repent at leisure’, ‘The best-laid schemes of mice and men gang aft agley’

The Bird in Hand was adopted as a pub name in England in the Middle Ages and many of this name still survive.

English migrants to America took the expression with them and ‘bird in hand’ must have been known there by 1734 as this was the year in which a small town in Pennsylvania was founded with that name.

Other languages and cultures have their own version of this proverb, notably the Czech ‘Lepsi vrabec v hrsti nez holub na strese’ (A sparrow in the fist is better than a pigeon on the roof.).

Compiled by Maher Taki

You might also like
.. _copyright: Copyright ========= .. code-block:: none Copyright (C) 1998-2000 Tobias Ratschiller Copyright (C) 2001-2018 Marc Delisle Olivier Müller Robin Johnson Alexander M. Turek Michal Čihař Garvin Hicking Michael Keck Sebastian Mendel [check credits for more details] This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 2, as published by the Free Software Foundation. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Third party licenses ++++++++++++++++++++ phpMyAdmin includes several third-party libraries which come under their respective licenses. jQuery's license, which is where we got the files under js/vendor/jquery/ is (MIT|GPL), a copy of each license is available in this repository (GPL is available as LICENSE, MIT as js/vendor/jquery/MIT-LICENSE.txt). The download kit additionally includes several composer libraries. See their licensing information in the vendor/ directory.